ทำไมพระไตรปิฎก ถึงต้องบันทึกเป็นภาษาบาลี ?

ตายแล้ว หรือไม่มีคนพูดแล้ว ภาษาจึงไม่มีการวิวัฒนาการหรือดิ้นได้อีก ความหมายของพระธรรมคำสอนที่พระพุทธเจ้าตรัสไว้ เป็นอย่างไรเมื่อ 2,600 ปีก่อน มีความหมายอย่างไร ปัจจุบันก็ยังคงความหมายเดิมไม่เปลี่ยนแปลง จะผ่านไปกี่พันปี http://winne.ws/n16366

1.4 พัน ผู้เข้าชม
ทำไมพระไตรปิฎก ถึงต้องบันทึกเป็นภาษาบาลี ?

ไม่คิดจะไม่แปลกนะ แต่ถ้าคิดให้ดีๆก็จะรู้ว่ามันไม่ใช่เรื่องบังเอิญ ถ้าพูดแบบสำนวนจีน เพราะมันคือ โองการสวรรค์ หรือ เป็นบัญชาสวรรค์ แต่ถ้าพูดเอาจริงๆก็คือ เพราะ ฝ่ายบุญเขาบันดาลให้ทำแบบนั้น

แล้วบันทึกเป็นภาษาบาลีมันดีอย่างไร คนทั่วไปอ่านก็ไม่เข้าใจ?

ก็เพราะภาษาบาลีเป็นภาษาที่ตายแล้ว หรือไม่มีคนพูดแล้ว ภาษาจึงไม่มีการวิวัฒนาการหรือดิ้นได้อีก ความหมายของพระธรรมคำสอนที่พระพุทธเจ้าตรัสไว้ เป็นอย่างไรเมื่อ 2,600 ปีก่อน มีความหมายอย่างไร ปัจจุบันก็ยังคงความหมายเดิมไม่เปลี่ยนแปลง จะผ่านไปกี่พันปี รอเมื่อใดที่มีผู้มีบุญได้มาศึกษาก็จะสามารถบรรลุธรรมได้เมื่อนั้น

หน้าที่อย่างหนึ่งในการธำรงรักษาพระศาสนาของพระภิกษุสงฆ์ก็คือ การศึกษาพระบาลี 

ดังนั้น ไม่ว่าจะเป็นพระเป็นโยม จะเข้าใจพระธรรมคำสอนให้ถูกต้อง จึงต้องศึกษาความรู้มาก่อนอย่างน้อย 2 อย่าง คือ พระบาลี กับ ประวัติศาสตร์

ทำไมพระไตรปิฎก ถึงต้องบันทึกเป็นภาษาบาลี ?
ทำไมพระไตรปิฎก ถึงต้องบันทึกเป็นภาษาบาลี ?

ศึกษาภาษาบาลี เพื่อจะได้ อ่านออก แปลได้

ศึกษาประวัติศาสตร์ เพื่อจะได้รู้ว่า คำๆนั้น ในสมัยยุคก่อนพุทธกาลเขามีความหมายว่าอะไร แต่พอพระพุทธเจ้าประกาศศาสนาแล้ว มีการยืมคำนั้นมาใช้ แล้วให้นิยามใหม่ว่าอย่างไร เพราะการเกิดขึ้นของพระพุทธศาสนา คือการเกิด Paradigm Shift หรือเกิดการเปลี่ยนกระบวนทัศน์ ของสังคมคนอินเดียในสมัยนั้นอย่างสิ้นเชิง ยกตัวอย่าง ..

คำว่านิพพาน หรือ นิรวาน เป็นคำเดิมที่มีอยู่แล้ว แต่พระพุทธเจ้าเอามาใช้แล้วให้นิยามใหม่ เพราะความเข้าใจเดิมของคนไม่ถูกต้อง

คำว่าอรหันต์ ก็เป็นคำเดิมที่มีอยู่แล้ว แต่พระพุทธเจ้าให้นิยามใหม่

คำว่า มงคล บูชา ก็ล้วนเป็นคำเดิมที่มีอยู่แล้ว แต่พระพุทธเจ้าได้ให้นิยามใหม่ ที่ถูกต้องแทน

ดังนั้น หากเป็นแค่นักคิด นักตีความ ไม่ได้เรียนบาลีจนแตกฉาน จบแค่ ป.4 แล้วมาบวช หรือ จบ จปร. แล้วมาบวช อีกทั้งไม่ได้ศึกษาประวัติศาสตร์ด้วยแล้ว การตีความธรรมะ ก็อาจจะไม่ได้ความได้ เพราะไปเอาคำแปลหรือความหมายที่คนเข้าใจกันก่อนที่พระพุทธเจ้าประกาศศาสนามาตีความ ก็จะกลายเป็นความหมายของสังคมพราหมณ์ไป คือ แปลอาจถูก แต่ความหมายผิดจากพุทธพจน์ นั่นเอง

ทำไมพระไตรปิฎก ถึงต้องบันทึกเป็นภาษาบาลี ?

ยกตัวอย่างของใกล้ตัว

คำว่า "กิน" ภาษาไทยแท้ๆเดิมๆ ไม่ว่าไปพูดกับคนไทลื้อ ไทดำที่ลาว ไขเขิน ไทใหญ่ที่พม่า เขาเข้าใจหมดว่า กิน แปลว่าอะไร

แต่หากเขาได้ยิน 2 คนหน้าตาคล้ายๆผู้หญิงคุยกันว่า ....

"นี่เธอทำอย่างไรดีนะ ฉันอยากกินนายธนชัยจังเลย คนอะไรไม่รู้หล่อน่ากินมาก" 

คนไทใหญ่ ไทลื้อ คงจะคิดว่า 2 คนนั้นเป็นยักษ์แน่ๆ 

นี่เขาเรียกว่า วิวัฒนาการของภาษา ภาษามันความหมายเปลี่ยนได้ ธรรมะของพระพุทธเจ้า กว่าจะค้นมาได้ ต้องสร้างบารมีตั้ง 20 อสงไขย ฝ่ายบุญเขาจึงต้องพยายามรักษาไว้ให้ดีที่สุด ยาวนานที่สุด เพื่อประโยชน์ของมนุษย์ที่มีบุญมาเกิดในภายหลัง

จะศึกษาธรรมะ มันจึงต้องรอบรู้ด้วย ไม่ใช่รู้นิดหน่อยแล้วนึกว่ารู้ดีแล้ว

Cr.Somchet J. Mhin


ขอบคุณข้อมูลจาก

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1201393719987238&id=100003498636156

 ขอบคุณภาพจาก www.google.co.th

แชร์